Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

Shake-speares - сонет № 63

Shake-speares - сонет № 63

Придуман мною грандиозный план,
Притормозить коварный ритм природы...
Чтоб друга, смерть не брала на таран,
А красоту не воровали годы.
Стабильный и жестокий время рок,
С годами портит молодую кожу.
Стареет всё, всему приходит срок,
Но все мечтают выглядеть моложе.
С пергамента не вырежет красу,
Своим ножом губительная старость.
Уже старуха подняла косу,
И ей ударить только лишь осталось.

К любимому придёт однажды смерть,
Но он в стихах не сможет умереть.


© Автор перевода: Владимир Замыслов 

               Дословный перевод (подстрочник)

Настанет время, когда мой возлюбленный станет, таким как я, седым,
старым и потрёпанным губительной косой жестокого времени.
Тогда время охладит его кровь, а прекрасное чело исполосует
морщинистыми линиями, и его юное утро, покатится по 
крутому склону в ночную старость, забирая всю его красоту,
хозяином которой он является сейчас. Исчезнет с глаз людских,
похищенная красота его лица, всё драгоценное сокровище его Весны.
Я создаю укрепление, против безжалостного ножа губительной 
старости, чтобы он не вырезал из памяти людской, красоту
моего возлюбленного, хотя этот нож уничтожит его жизнь.
В этих чёрных линиях букв, не видна его красота,
но он в них будут жить вечно молодым и цветущим.


                  Текст оригинала

Against my love shall be as I am now,
With Time′s injurious hand crush′d and o′erworn;
When hours have drain′d his blood and fill′d his brow
With lines and wrinkles; when his youthful morn
Hath travell′d on to age′s steepy night;
And all those beauties whereof now he′s king
Are vanishing, or vanished out of sight,
Stealing away the treasure of his spring;
For such a time do I now fortify
Against confounding age′s cruel knife,
That he shall never cut from memory
My sweet love′s beauty, though my lover′s life:
    His beauty shall in these black lines be seen,
    And they shall live, and he in them still green.


© Sonnet LXIII by: Christopher Marlowe (Shakespeare) 

Нравится
13:00
52
© Владимир Замыслов
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.


Пользовательское соглашение