Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

Shake-speares - сонет № 35

Shake-speares - сонет № 35

У роз шипы… Источник бьёт в грязи...
Луну и солнце, закрывают тучи...
В плодах прекрасных, червь живёт внутри,
Они такой не упускают случай.
Проступки совершают в Мире все!
В своих стихах я видно тоже грешен.
Не видя зла в твоих грехах совсем;
Чужим грехам я добавляю плеши.
Плохой проступок можно оправдать,
Когда он в рамки заключён аффекта.
С душой своей не стоит воевать,
По самым низким меркам интеллекта.

Любовь и гнев в душе вступили в бой,
В итоге ты воюешь сам с собой.


© Автор перевода: Владимир Замыслов

                 Дословный перевод (подстрочник)

Не расстраивайся сильно о том  что ты сделал...
Каждая роза имеет шипы, а серебряные фонтаны полны грязи.
Облака и затмения скрывают, как луну, так и солнце.
И внутри прекрасного, сладкого плода, живут отвратные черви.
Все люди грешат, и даже я в своих стихотворениях
смягчая твои прегрешения разными сравнениями,
унижаю своё достоинство, скрывая твои погрешности,
находя для твоих грехов больше оправданий, чем для
таких же грехов у других, твоему чувственному проступку
придавая здравый смысл, и твоя противная сторона,  становится 
твоим же адвокатом, свидетельствуя против себя самого. 
Вот такие гражданские войны у моей любви и ненависти, 
становлюсь пособником сладкого вора, который меня грабит.


                    Текст оригинала

No more be griev′d at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud:
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting, salving thy amiss,
Excusing thy sins more than thy sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense,--
Thy adverse party is thy advocate,--
And ′gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate,
    That I an accessary needs must be,
    To that sweet thief which sourly robs from me.


© Sonnet XXXV by: Christopher Marlowe (Shake-speares) 

Нравится
13:30
80
© Владимир Замыслов
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.


Пользовательское соглашение