Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

Иллюзионист

1

Мальчика с девочкой ищет весь город

Герцогиня и фокусник скрылись опять

Герцогиня юна, да и фокусник молод

Они влюблены и решили сбежать

2

Им ясно обоим - бежать бесполезно

Их снова найдут  и встречам конец,

Но фокусник знает, как им исчезнуть

Рискованный трюк задумал  юнец

3

Он обнял герцогиню, и напряг свою волю

Его тело трясло, затуманился взгляд

И вдруг их тела, поплыли над полем

Казалось вот-вот, и они улетят

4

Но сил не осталось, полет оборвался

Надежда погасла, её больше нет

Трюк провалился, фокусник сдался

Им не удался дерзкий побег

5

Толпа уже рядом, фонарики светят

Они посмотрели друг другу в глаза

Потом попрощались несчастные дети

Жизнь разлучала их на годА

6

Больше они уже не встречались

Мальчик вообще, куда-то исчез

Говорят, он учился, по миру скитаясь,

Искусству иллюзий, секретам чудес

 

И вот, однажды…

 

7

Он вышел не сцену, высокий во фраке

Взгляд его глаз искрился, мерцал

Без паузы, с рук, сорвал он перчатки

И резко подбросил их зрителям в зал

8

Перчатки в полете вдруг встрепенулись

И с криком вороньим  взмахнули крылом

Промчавшись по залу, к свету рванулись

И прочь улетели, прямо в окно

9

Публика в шоке, ведь прямо на сцене

Лимонное дерево выросло вдруг

Кудесник плоды дарит всем, кто не верит

Цитруса запах витает вокруг

10

У мастера в пальцах какие-то втулки

Нитки, шары - все летает вокруг

Пропавший платок из старинной шкатулки

Торжественно бабочки в лапках несут

 

11

Восторженный зал аплодирует стоя

Ещё бы - увидеть столько чудес,

Но в ложе монарх критично настроен

Всё - ловкие трюки, где интерес?

12

Но мастер прекрасно публику знает

И любого из зала на сцену зовёт

«Оставьте свой страх», - обращается к залу

Но зритель взволнован, никто не идёт

13

Поднялся монарх, элегантный и строгий

Невесте своей быть не сцене велит

Волшебник готов, лишь взволнован немного

Огромное зеркало рядом стоит

14

Красивая женщина шла по ступеням

На сцену поднЯлась, мягко, легко

У мастера вдруг, подогнулись колени

Он когда-то давно уже видел её

15

Неужели же здесь, его снов героиня

Он не думал, что снова встретится с ней,

А ему улыбалась сама герцогиня -

Девчонка из детства, дворянских кровей

16

Тут же из прошлого всплыли картины…

Но мастер все мысли смог разом унять

У зеркала встать попросил герцогиню

И рукой отражению слегка помахать

17

Герцогиня из зеркала всё повторяла

Движения тела, рук или плеч,

Но к ужасу зрителя, вдруг перестала,

В руках у неё возник длинный меч

18

Герцогиня на сцене вся содрогнулась

Ведь она в этом зале была без клинка,

Но её отражение мечом размахнулось

И меч опустился на двойника

19

Герцогиня при всех теряла сознание

Фокус зловещий её напугал,

Но фокусник знал своих трюков влияние

И крепкой рукой её удержал

20

Он прямо в глаза посмотрел герцогине,

А она будто в бездну смотрела сейчас

Он помог ей галантно  сцену покинуть

И она в свою ложу тот час поднялась

21

Мастер закончил своё выступление

Он очень устал, потерял много сил,

Но монарх ожидает его с нетерпением

Этот трюк с двойником его поразил

 

22

Монарх пожимает мастеру руки

«Вы молодец, - говорит  ему он,

Я всё разгадал, все ваши трюки,

Даже с зеркалом фокус и двойником

23

Я вас приглашаю к себе на досуге,

Простодушного сброда не будет у нас

Я готов разгадать ваши новые трюки

Я развенчаю все мифы о вас»

24

«Я буду, конечно, - мастер ответил,-

Вам будет что вспомнить» - добавил ему

Позже монарх со свитой уехал

И взял герцогиню с собой,…как жену

25

Мастеру грустно, он очень расстроен

Но не от слов, что монарх говорил

Он только сегодня на сцене вдруг понял,

Что дворянку из детства  не разлюбил

26

А вскоре ему передали в конверте

Записку короткую, в строчку одну

Спустя полчаса он ехал в карете

Напротив она, улыбалась ему

27

«Ты меня не узнал? - она вдруг спросила,-

А я тебя сразу, как вышел ты в зал,

Ты возмужал, стал статным красивым

Я тогда  все гадала, куда ты пропал»

28

«Я узнал, но не сразу, - сказал он ей честно,-

Мы ведь не виделись, очень давно,

Но о чём говорить, теперь ты невеста,

И быть тебе скоро законной женой»

29

«Женой? Нет-нет, это часть его плана

Он очень умен и в политике смел

Но мне иногда, он кажется странным

И в играх нечестных  он преуспел»

30

«А знаешь, я часто тебя вспоминала

Встречи с тобой, для меня были сном

Ты свободу обрел, я её потеряла

Жаль мы тогда, не исчезли вдвоем» 

31

Фокусник вышел, карета умчалась

Он ещё долго стоял в тишине

Он думал любовь его в прошлом осталась,

Но снова судьба свела его с ней

32

Замок монарха блестит и сияет

В зале огромном вместилась вся знать

Сегодня, все знают, монарх обещает

Все фокусы мастера, сам разгадать

33
Явился монарх в военном мундире

Красивая сабля сбоку висит

А рядом с монархом сидит герцогиня

Мастер в глаза её долго глядит

34

Итак, шум стихает, царит напряжение

Полотно на мольберте, везде яркий свет

Мастер рисует, он лёгок в движении,

Но кисти и красок в руках его нет

35

На полотно, вдруг падают тени

Они расползаются в силуэт

Пару штрихов и через мгновение

На зрителей смотрит готовый портрет

36

Шокирован зал - ведь так не бывает

Портрет написать без красок и рук

Надменность на лицах их медленно тает

Знать понимает, что это не трюк

37

Спокойно монарх подходит к портрету

Едва осмотрев его, вдруг говорит:

«У вас в рукавах где-то трубки продеты,

А в полотне секрет некий скрыт»

38

Мастер  дает осмотреть свои руки

Потом рукава - в них нет ничего

Но монарх убежден, это ловкие трюки

И мастер уже…раздражает его

39

Монарх говорит ему: «Вы очень ловок,

И умеете с блеском секреты хранить,

Но попробуйте нас, без ваших уловок

Если это возможно, всех удивить

40

Мастер, как будто, предвидел всё это

Намеренно ждал какой-то предлог

«Красивая сабля» - мастер заметил

И попросил у монарха  клинок

41

Саблю он взял, легко и привычно

И начал рассказывать зрителям в зал:

«Когда-то давно, был меч необычный,

Который надолго, в камне застрял

42

Его многие брались вырвать из камня,

Но только король, меч  славный, забрал»,-

Тут мастер поставил клинок вертикально

И руку от гарды плавно убрал

43

Сабля стояла, блестя рукоятью

Теперь эту саблю никто не держал

Обращается мастер ко всей этой знати:

«Кто сможет взять саблю - выйдите в зал»

 

44

Первым вышел не сцену крепкий военный

И сразу схватился за ручку клинка

Он тянул его стоя, вставал на колени

Но сабля стояла, лишь гнулась слегка

45

Уставший военный как-то смутился

«Она как прибита», - монарху сказал

Потом он поспешно в зал удалился

И долго еще полной грудью дышал

46

Пока бедолага с саблей сражался

Мастер с дворянки глаз не спускал

Ей показалось, что он издевался

Над теми, кто был приглашен в этот зал

47

Следом на сцену вышел степенно

Седой подполковник, весь в орденах

И начал он саблю тянуть постепенно

Надеясь на опыт, пришедший в боях

48

Но чтобы не делал седой подполковник

Сабля осталась стоять, как стена

Весь пОтом покрылся военный чиновник,

Но сдался и он, свой возраст кляня

49

Больше желающих не оказалось

Монарх недовольно за саблей пошёл

И взяв рукоять, ему показалось,

Что он ухватился за вкопанный столб

50

Он слегка потянул - пустая затея

Если снова продолжит, то он посрамлен

Монарх посмотрел в глаза чародею

В глазах прочитал: «Теперь удивлён?»

51

Все это длилось одно лишь мгновение

Мастер монарху легонько кивнул

И тут же клинок поддался владению

Монарх его в ножны быстро вернул

52

«На сегодня довольно пустых развлечений,-

Монарх с раздражением в зал пробурчал,-

А вы прекратите его выступления», -

Кому-то из штатских, он позже сказал

53

«Что нашло на тебя, зачем ты так сделал?

Он очень обидчив, тебя не простит,-

Герцогиня на мастера гневно смотрела,-

И еще выступления твои запретит»

54

«Я всё показал, что монарху хотелось,

Он желал удивиться, и был удивлен

Ты, конечно, прости, но тебе что за дело

Я сам так решил, ты же здесь не причем»

 

55

Герцогиня ушла, с обидой конечно

В одиночестве мастер уехал потом

В карете ругал он себя за беспечность

Зачем он монарха сделал врагом?

56

Вечер осенний в ночь превращался

Мастер не спал, всё стоял у окна

Вдруг кто-то тихонько, в дверь постучался

На пороге стояла, конечно, она

57

Спустя два часа, за ней дверь закрылась

Оставив надежду, рожденную вновь

Незрелые чувства, что с детства хранились

Ночь превратила в большую любовь

58

Странные слухи наполнили город

Герцогиня пропала, три дня нет нигде

Тут и там возникают  разные  споры

«А может убита», - шепчут в толпе

59

«Говорят, что монарх применил свою силу,

И повод весомый нашелся как раз,

Ведь она, говорят, ему изменила

С тем чародеем, что живет здесь у нас»

60

Немного спустя нашли герцогиню,

Нашли утонувшей в местной реке

Говорят, что монарх туда её скинул

Его волос нашли в её мертвой руке

61

Отыскал ее он, наш мастер несчастный

На руках её нес, не давая другим

Он все время шептал о потерянном счастье

И что больше уже, не встретится им

62

Он куда-то пропал, примерно на месяц

Герцогиню предАли земле без него

Он изменился, стал мрачен, невесел

Кто-то часто на кладбище видел его

63

Он снова продолжил свои выступления

Несмотря на строгий запрет от властей

Он стал вызывать на своих представлениях

Фантомы погибших когда-то людей

64

Призраки тихо бродили по залу

Призраки взрослыми были, детьми

Их, в зале, конечно же, узнавали

Здесь  жили они, когда были людьми

65

Читает монарх все доносы и злится

Он раздражен настроением толпы

Народ говорит, будто он - тот убийца

Который  невесту,  в реке утопил

 

66

Еще в тех доносах  его возмущает,

Что мастер продолжил опять выступать,

А  главное - призраков он вызывает

Как будто со смертью решил поиграть

67

Монарх и помощник едут в карете

Сегодня монарх одет как плебей

Надо ему,  от всех незаметно

Увидеть, чем мастер пугает людей

68

Зал небольшой, здесь местА не пустуют

И монарха с помощником, скрыла толпа

Мастер сидел на простеньком стуле

В глазах его темных была пустота

69

Но пустые глаза его  вдруг оживают

Взгляд обжигает калёной искрой

Мастер ладони свои разжимает

И начинает свой трюк непростой

70

Воздух с ним рядом тут же светлеет

В нём что-то колеблется, ярко искрит

Появляются руки, плечи, всё тело

Все видят на сцене - дама стоит

71

Ахнул весь зал, узнав герцогиню

Вздрогнул монарх, увидев её

Она, как живая стояла над ними

Мастер с любовью смотрел на неё

72

«Кто вас убил?» - кто-то крикнул из зала,-

Это монарх, мы знаем, что он»

«Убийца здесь в зале», - она прошептала

Её голос дрожал, послышался стон

73

Мастер устал, он был на пределе

Силуэт герцогини начал дрожать

Стало прозрачным все её тело

Мастер не стал её больше держать

74

Долго толпа еще возмущалась

Что-то кричала, монарха кляня

Монарх и помощник быстро убрались

Свистнула плеть, подгоняя коня

75

«Всё это ложь, я за смерть не в ответе

 О свадьбе мы с ней говорили не раз,-

Монарх возмущался в своем кабинете,-

Этот фокусник-дьявол,  дурачит всех вас

76

Он разжигает в народе волнения,

Он стал мертвецами, граждан пугать

Арестуйте волшебника прямо на сцене,

Если он снова начнет выступать,

 

77

Все его трюки стали опасны

Я хочу чернокнижника видеть в тюрьме,

Достаточно фокусов этих,  ужасных

Как будет он схвачен - долОжите мне»

78

Но мастер готовит опять выступление

Для него это, видно, какой-то протест

Ему безразлично жандармов скопление

Его не волнует свой скорый арест

79

И вот он на сцене, из воздуха плавно

Свою герцогиню опять сотворил,

Но тут подошел, видно, кто-то из главных

И ему на весь зал арест объявил

80

На сцену поднялись штатские в шляпах

И кинулись к мастеру руки крутить

Но тут же свалились с грохотом нА пол

На стуле был призрак - его не схватить

81

Мастер с усмешкой смотрел в эти лица

На тех, кто был в штатском, на скромный свой зал

И прежде, чем вскорости, раствориться

Он всем на прощание, рукой помахал

 

82

Быстроногие кони летели по полю

Мастер с женой вместе мчались вперед

Пахло раздольем и вольною волей

Жизнь продолжалась, жизнь и любовь 

 

  

Нравится
13:20
13
© Алексей Ворожецкий
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.


Пользовательское соглашение