Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

О ПРАВИЛЬНОМ ПРИМЕНЕНИИ РУССКОГО МАТА

Русскую матерная речь по качеству, степени использования и результатам, можно разделить на три уровня: 1 Уровень «Потребительский» Это когда блякают через слово. Напрягает слушателя, заставляя понять, что же хочет сказать оратор. Как правило, им пользуются люди малограмотные и малочитающие. Так они озвучивают знаки препинания. Или происходит замена нормальных слов на матерные. Например, во фразе «Надень шапку на голову, не то простудишься» слово «голова» заменяется на другое, близкое по смыслу и значению.

2. Уровень «Профессиональный». Кроме как в быту, используется работниками таких профессий, как: строители, портовые работники, железнодорожники…. Неприятен на слух и подвигает слушателя набить морду оратору. Но эффект потрясающий. Главное, чтобы все было четко и ясно. Без ненужных повторов. Моя собака, добрейшее существо. Послушна и исполнительна. Но иногда на нее нападает. «Что вы там такое говорите? Не слышу вас, у меня свои дела». Стоит только сказать «Мисти, &лядь, иди сюда», как собака вновь становится послушной.

3. Уровень «Высший пилотаж». На таком уровне языком владеют немногие. И здесь важны не только знания и практика. Нужен особый талант. Представьте себе речь из нескольких десятков слов, в которой все слова матерные, за исключением союзов и специальных названий типа «Восток», хабанера, Владимир Петрович… Примером может служить фраза: «Зачем перегородку поставили? Разобрать к чертовой матери». В переводе она будет звучать так: «На @уя до @уя на@уячили, рас@уячивай на @уй». Забавно, что все слова в приведенной фразе, кроме «на» и «до» - однокоренные. И что интересно – не обидно, но понятно. Таких творческих людей мало. Таким человеком был мой свояк. Светлой его памяти и посвятил я это стихотворение.

 

ЗА ПРАВИЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МАТЕРНОГО ЯЗЫКА.

 
На мотив «Напрасно старушка ждет сына домой…»
 
Я вышел под вечер на берег пруда
И тихо на воду уставился.
Что делать, коль в доме случилась беда –
Свояк мой намедни преставился.
 
А был он, вообще, неплохим мужиком,
Вот лишь матершинник отчаянный.
Ему было все и всегда нипочем:
«Мне по @ую все, я отчаливаю!
 
И это житейское кредо свое
Пронес он по жизни, как знамя.
Какая нужда была в этом во всем,
Теперь я уже не узнаю.
 
А  он говорил, словно лодка плыла.
Спокойно, совсем без надрыва:
«Ну что, &лядь, какие у нас тут дела?
Чего развалились &лядливо?
 
……………………………….....................
………………………………………………… *
Это-то, что хотел вам сегодня сказать...
Ну, все, не в 3.14зду нам соваться».
 
Что делать, коль русский язык так богат
Подобными, &лядь, выраженьями.
Использовал я бы их все и подряд,
Вот только терзают сомнения.
 
А вдруг как не так меня люди поймут,
До душ не смогу достучаться?
И на @уй тогда этот ё&аный труд?
Ведь можно и так выражаться.
 
Я вышел под вечер на берег пруда
И силился вспомнить отчаянно.
Что мне на прощанье сказал он? Ах, да:
Мне по @ую все, я отчаливаю».
 

 *  В этом месте проигрыш.

Нравится
22:00
460
© Певчев Владимир (Вак Хан)
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
23:13
+1
jokingly таки да… все верно подмечено…
Мат бывает груб и ласков.
Без него у нас – никак!
Пошлость, это – Коля Басков
И киркоровский пиджак!
(Д. О. Сорокин)
СПАСИБО. ПУБЛИКОВАЛ В СОМНЕНИИ.
«А ВДРУГ КАК НЕ ТАК МЕНЯ ЛЮДИ ПОЙМУТ»
17:50
Как понимать, это личная трагедия каждого.
Что есть, то есть. Русский язык велик и многогранен. laugh
Хочется, чтобы с чувством юмора. А к русскому языку надо относиться с любовью и уважением. Можно выучить правила, грамотно писать, но при этом быть далёким от понимания всего сказанного и написанного. Должно ещё присутствовать ЧУВСТВО ЯЗЫКА. Век живи, век учись.
Интересная работа, Володя!
У меня в этом направлении очень много работ…
Но не могу выставить тут… Нет такого раздела…
Не хочу травмировать глаза и мозги наших прекрасных поэтесс, подруг…
СПАСИБО. ИНОГДА ХОЧЕТСЯ ПОШУТИТЬ. И ДАЖЕ НЕМНОГО ПОХУЛИГАНИТЬ. glass
Ой как хочется!!!!)))))) crazy

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.


Пользовательское соглашение