Коса Лусичи 63
68
Деревья неожиданно расступились, и они вышли на большую поляну, в центре которой возвышался уже знакомый истукан с четырьмя суровыми лицами. Купер недоуменно осмотрелся. Поляна была похожа на ту, с которой они стартовали четыре с половиной часа назад. Чтобы это всё значило?
- Ничего не пойму, - растерянно вымолвил он, наконец, глядя на вождя, – мы что, вернулись назад или заблудились?
- Ни то и ни другое, мистер, - улыбнулся тот его наивности.
- Это другая поляна, сэр, - пояснил Гарбер, внимательно оглядев место. - Похоже, это ещё одно их застолбленное место.
- Мы пришли, - объявил ему Чак. – Это наша западная граница. Дальше начинается земля макойя. Сейчас мы с вами перекусим, распрощаемся и разойдёмся, каждый в свою сторону.
- Что ж, отдохнуть нам не помешает, - согласился Джон, снимая рюкзак.- Думаю, часа нам хватит, чтобы восстановиться, а…
- Я бы на вашем месте, мистер, не засиживался бы, - прервал его Чак. – Я же говорил, что в это время макойя отдыхают. Не все, но большинство. Так что пользуйтесь моментом. Отдохнёте, когда вернетесь.
- Хорошо, используем время только на то, чтобы привести себя в порядок и на перекус, - скорректировал план действий Джон.
- Это будет правильно, - похвалил его вождь и обратился к своему другу. - Бродяга, ты помнишь отсюда дорогу?
- Конечно, - откликнулся Билли, - я же специально её запоминал.
- Сколько по времени осталось идти до речки?
- При хорошем раскладе – ещё часов девять хода, - прикинул в уме метис.
- Вот видишь, мистер, скоро вы доберетесь до Себукиока. А там и до косы недалеко, - Чак посмотрел на своего приятеля. – Я правильно говорю, бродяга?
Тот утвердительно кивнул.
- Только не расслабляйтесь.
- Как всё просто! - сыронизировала Орловская, укладывая свой рюкзак рядом с рюкзаком Джона.
- Не унывай, Света, - подбодрил её Джон, - видишь, осталось совсем немного.
- Конечно, - согласилась она. – Осталось всего-то дойти, взять и вернуться назад. Живыми.
- С чего это у тебя такие мрачные мысли, Света? – Жень Чжао удивлённо посмотрел на свою ученицу. – Ты сомневаешься в успехе нашего дела?
- Нет, конечно. Это я к тому, что не надо говорить: «Гоп!», пока не перепрыгнешь.
- Это что такое? – не понял Билли, глядя на Орловскую поверх очков. При свете он мог разглядеть русскую красавицу и без них.
- Это русская пословица, - объяснила та.
- А что она означает?
- Пока не сделал дело, не говори, что ты его уже сделал.
- Замечательно подмечено, - оценил метис. – А ещё какую-нибудь пословицу вы можете сказать, мэм?
- Потом, Билли, - отмахнулась Орловская, - сейчас нам с Джулией нужно сходить за кустики.
- Я вас провожу, - сразу вызвался Гарри.
- Вообще-то, мы можем и сами, - заметила Света.
- А я и не собираюсь вам мешать, - ответил богатырь, - я только вас провожу.
Света посмотрела на подругу. В глазах у нёе была просьба не отвергать помощь мужа.
- Хорошо, - согласилась она, - но только до кустиков. А за кустики мы зайдём сами.
- Разумеется, - мотнул головой Гарри и пошёл вслед за женщинами.