Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

ВРЕМЯ

ВРЕМЯ
"Time" ПИНК ФЛОЙД
(мой  перевод)

Тикая, крадут секунды пустой длинный день.
Плывешь без цели, теряя часы жизни зря.
Крутишься на пятачке родного города.
Ждешь, когда укажут тебе место - ряд.

Надоело лежать на солнце.
Наскучил дождь за окном.
Ты - молод, жизнь - бесконечна,
Жертвуешь день за днем.
Но однажды, ты замечаешь,
Что прибавил десяток лет.
Проспал, когда в путь отправляет
Стартовый пистолет.

И ты побежал, пытаясь настичь время - солнце.
Но оно ускользало сквозь пальцы как воздух, как тень.
Солнце всегда восходит, а ты, ты - стареешь.
Дыханье неровное смерть приближает на день.

Каждый год все быстрее, короче.
Времени на все не хватает.
Многие планы испорчены,
Поспешные строки хромают.
Даже в конце, в отчаянии,
Англичанин будет молчать.
Время гаснет, песня кончается,
Думал еще много сказать...

 

Нравится
13:32
308
© Аникиенко Олег
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.


Пользовательское соглашение