Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

"Дотик словом інтиму" від Д. Павличка

Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
«Нема, нема… І раптом: з’ява!
Дівчатко миле, ще дитя,
Стоїть і дивиться на мене
Із досвітку мого життя.
Тієї дівчинки на світі
Немає вже, а я чомусь,
Як присоромлений досадно,
В її пречистий лик дивлюсь.
Любові не було між нами,
Бо розійшлися ми дітьми,
Чого ж вона з таким докором
На мене дивиться із тьми?
А, може, та дитяча мрія,
Що з дна душі тепер встає –
То нездійсненне пожадання,
Святе закохання моє?»
11:55
Виктор, Вы уже возвели себя в ранг коллеги по творчеству Павлычко?
Вашей скромности воистину нет предела, браво!
Конечно нет, Павлычко мой коллега яко политик… — нардеп 1 -го, 3 -го, 4 -го созыва Верховного Совета Украины. В Лит Салоне, кроме меня (скромного?) стихи Дмитрия Павлычко, никто не переводил на русский язык. А политиков равных мне у вас вообще не было и не будет (нескромно!?)…
Бильченко Евгения — 45parallel.net/evgeniya_bilchenko/stihi/

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.

Пользовательское соглашение