Путеводитель по сайту Отличия ЛитСалона от других сайтов

Осел Апулея

       Тем, кто увлекается мистикой и эротикой, непременно следует ознакомиться с романом Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел». Он, безусловно, относится к шедеврам мировой литературы. Полный перевод этого откровенного и загадочного произведения был опубликован в Москве в 1988 году, а сделан в не менее разнузданную эпоху послереволюционных лет поэтом Михаилом Кузминым – «отечественным Оскаром Уайльдом».

 

       Александр Сергеевич Пушкин упоминает, что Онегин охотно читал Апулея, Михаил Афанасьевич Булгаков обожал данного писателя и кое-что у него позаимствовал для «Мастера и Маргариты» – своей лебединой песни, в том числе и одну не слишком существенную ошибку.

 

       Осел был настоящим, во всяком случае был похож на настоящего. Определение «золотой» к названию одиннадцати книг, из коих состоит произведение, прибавили впоследствии, давая понять, что роман написан великолепно и представляет собой богатую пищу для размышлений. Его читают до сих пор и стар и млад, а создан он был во II веке новой эры в период наиболее спокойных десятилетий заката Римской империи…

 

       Большинство людей быстро охладевают к поискам тайны своего происхождения и тайны своего существования. Заботы о деньгах, об имидже, о получении удовольствий увлекают их всецело, зачастую до внезапного ухода за пределы нашего странного мира.

 

       У богатого и развратного юноши Луция такого рода заботы отсутствовали, он был вполне пресыщен благами, которые способна дать отдельно взятому человеку отдельно взятая жизнь. В нем еще не остыла одна лишь неутоленная страсть – любопытство. И он отправляется в Фессалию (северо-восток Греции) в город Гипату (ныне – Ипати), который считался в те стародавние времена родиной волшебства и магического искусства. Луций преднамеренно поселяется в доме преуспевающего ростовщика Милона, жена которого Памфила, по достоверным сведениям, является ведьмой высокого полета, в прямом и переносном смыслах.

 

       Чтобы иметь возможность подглядывать за манипуляциями Памфилы (за ее ворожбой), Луций вступает в бурные сексуальные отношения с ее служанкой и помощницей Фотидой (их утехи, в зависимости от издания и перевода, описаны более или менее подробно и сильно напоминают сегодняшнюю распущенность).

 

        Через ходящую ходуном постель молодой человек добивается цели. Он видит, как в чердачном помещении Фотида намазывает свою госпожу волшебной мазью, и та преображается на глазах изумленного и неслучайного зрителя в сову и улетает развратничать с очередным любовником. Луций просит служанку подобрать ему мазь, которая сделала бы его орлом. Из-за путаницы с баночками искатель приключений превращается в осла.

 

        И ему теперь нужно, не теряя ни минуты, покинуть дом ростовщика. Иначе станет достоянием гласности всё тайное и ужасное, чем тут занимаются. Кроме того, разгневанная Памфила способна изничтожить бедного Луция до положения какой-нибудь лягушки или червя…

 

       Добрая Фотида (Апулей всех прелюбодеев, негодяев, насильников и убийц именует в романе «добрыми людьми». Вам это что-то напоминает?), торопливо накидывая на осла узду и ведя его на конюшню, где ему отныне место, сообщает заколдованному и потрясенному Луцию, что есть надежное средство вернуться в первозданное состояние, а именно: раздобыть лепестки роз.

 

       Но как реальному ослу это сделать без посторонней помощи?.. В конюшне лошади, брыкаясь, не подпускают мелкого сородича к кормушке, затем его нещадно эксплуатируют и морят голодом неутомимые погонщики, он меняет хозяев, попадает к разбойникам, его бьют ежедневно, избивают до полусмерти не единожды. Он изо дня в день таскает непосильные тяжести, не может удовлетворить самые насущные животные потребности. В общем сердце обливается кровью, когда читаешь, каково быть ослом среди добрых, но озверевших людей.

 

       В романе, однако, (это скрашивает повествование) Луцию – человеку в ослиной шкуре – по ходу действия приходится слышать много увлекательных и поучительных историй, иногда не связанных друг с другом. Они и составляют значительную часть произведения. В одной из подобных историй вскользь упоминается некий прокуратор провинции. Вот каким образом римский всадник Понтий Пилат, с легкой руки Михаила Афанасьевича, угодил в прокураторы. Прокуратор, читаем в «Словаре античности», изданном в Лейпциге в 1982 году, помощник наместника по сбору налогов, то есть серьезный чиновник, но все-таки не правитель. Вот такая ошибочка вышла…

 

       Думающий читатель уже давно догадался, что «Золотой осел» Апулея – аллегория на бессмысленность праздного и распутного человеческого существования… Завершается произведение тем, что за нечеловеческие страдания Луция пожалела всемогущая богиня позднего римско-греческого пантеона Изида. Она, явившись несчастному, подсказывает, как выбраться из сложившейся ситуации. В итоге герой романа уже в первозданном обличии становится убежденным аскетом и жрецом храма Изиды.

 

       Культ Изиды (или Исиды) имеет древнеегипетское происхождение. Она символизировала женственность и плодородие. Но в период заката Римской империи божественные функции Изиды были расширены. В солидном «Энциклопедическом изложении эзотерических знаний» Мэнли Холла, выпущенном в Сан-Франциско в 1928 году, Исида называется «Непорочной Девой Мира». Иными словами, она становится, согласно утверждению американского исследователя, прообразом Софии – Божественной Премудрости и Марии – Пречистой Богородицы. Русскому религиозному мыслителю Владимиру Сергеевичу Соловьеву было Ее видение в Египетской пустыни…

 

       Некоторые современники полагали, что описанные в повествовании события происходили лично с Апулеем. Сохранилась его оправдательная речь на процессе, где ему вменялось в вину то, что при помощи ворожбы он женился на богатой вдове. Писатель парировал обвинения, заявив, что никогда не был адептом магии, но всегда оставался приверженцем философии Платона, а в сей философии нет места колдовству, ибо над миром исключительно властвует один-единственный Творец – первооснова и первопричина всего сущего.

 

       В роман включена в качестве самостоятельной части прекрасная сказка об «Амуре и Психее». Смысл этой сказки заключается в том, что «красота спасет мир», если не будет погублена завистью. Сюжет «Амура и Психеи» многократно использовался в мировой литературе, его принято считать «казусом Золушки».

 

25.10.2019   

Нравится
18:35
359
© Кедровский Михаил
Загрузка...
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил ЛитСалона и Российского законодательства.

Пользовательское соглашение